To be the manager of a POEditor organization, you must be assigned this role by the organization owner. All the strings added to the projects hosted on the organization are counted against the limit of the organization’s plan, so you won’t need a subscription on your own POEditor account.
Just like the owner of a localization project, an organization manager has the most rights in the localization projects hosted on the organization. This includes the right to add/remove admins to/from the localization project and the right to set up integrations with code hosting platforms.
To access the Dashboard of an organization you’re assigned to, use the dropdown in the navigation bar.
The Dashboard of the organization looks like that of any other user. In it, you’ll see all the projects hosted on the organization.
Some general stats regarding the organization’s projects are available at the top of the Dashboard, including how many strings there are in the localization projects, and how much that uses up of the organization’s plan.
If you access any project in the organization’s Dashboard, you’ll reach the project’s main page, where you can, among other actions, do the following:
- add languages and access their translation pages
- add contributors to languages
- import terms (and translations, optionally), using the Import functionality
- access the Terms page, where you can manually add new terms or edit existing ones
- access the project Stats
- access the project Settings, where you can add project admins, add a Default Reference Language, enable Proofreading and many more.
- send notifications to all the users assigned to the project, using the Notify Contributors option.
The Terms page is the place where you can manage the terms/keys/string ids in the localization project.
In the Terms page, you can manually add new terms, remove existing terms, add or remove tags, browse terms and edit the translations in all the project languages.
The terms are the same across all the project’s languages and are listed in the order they were imported.
Use the Import option in the project page to add terms to the localization project. In the project import page, you can also:
- import translations to one of the project languages, along with the terms
- add tags to all or some of the terms in the files in order to group them, in Advanced Settings.
- remove obsolete terms in bulk, after importing the strings from the selected file.
In the Stats section, you can find various statistical information about particular languages or contributors, in a chosen period of time. This info can be downloaded to Excel.
In the project’s Settings you can, among other things:
- manage the project’s admins and proofreaders
- set a Default Reference Language
- make your project public to crowdsource translations
- enable proofreading and assign proofreaders
- request to transfer your project to another user or organization
- make a free Open Source localization request
The translation pages act like a collaborative online translation editor. Whatever changes a user makes in a language, they will appear in real-time to other POEditor users who have access to these languages.
In the language pages you can:
- view, edit or remove translations
- import and export translations from/to any of the supported formats
- filter terms and translations
- add comments and screenshots to strings, which will be visible across all the languages in the localization project
- toggle the flags of translations
- proofread translations (if proofreading is enabled on the localization project)
- use the Automatic Translation feature to fill in empty translations boxes with machine translations
- use the Translation Memory to load translations in bulk in the empty translation boxes
- notify contributors assigned to a language
- perform advanced searches
- run automated Quality Assurance checks
Pro tip: To navigate more easily in the language pages, you can use POEditor hotkeys.
The Contributors page is designed to help you get an overview of all contributor assignations, in all the projects hosted on the organization.
In the contributors page, you can:
- manage contributor access to particular languages
- create teams and assign contributors to them
- bulk assign a contributor to multiple localization projects.
There is also a project-level Contributors page, where you can easily see what users are assinged to the project's languages, assign or remove users to/from particular languages and get some user stats. If you filter by language, you can also see what translations each user added.
Integrations is the place where you can connect POEditor to your repos as well as the place where you can set up an integration with Slack or Microsoft Teams.
All the users assigned as managers to a POEditor organization have the ability to set up an integration with a Git service. Once a Git service account is connected to POEditor, all the managers of the POEditor organization will be able to access the connected Git service account via the integration.
Your Organization settings consist of the sections Organization (Profile, Preferences, API Access), Managers, Logs and Translation Memory (the Translation Memory appears only if the organization has a paid subscription).
In the Profile section you can change the organization’s name, purchase or transfer AT characters for Automatic Translation and control access to the Translation Memory.
In Managers and add/remove managers to/from the organization.
In API Access you are able to create, regenerate and delete read-write or read-only API tokens and see all the project ids and the codes of their languages.
In Logs you can find recently recorded events for your Account, API, Webhooks and Callbacks.
In Translation Memory you can browse and delete Translation Memory entries.
To access the organization’s billing section, you need to be a manager with billing rights. If you don’t see this section, it means the organization owner didn’t grant this kind of access to you.
The organization’s Billing section is the place where you can:
- add or edit the organization’s billing details
- assign an Additional Invoice Recipient, that will receive a copy of all the invoices pertaining to the organization
- assign an Alternative Payer, to take care of paying for the organization’s subscription without necessarily having access to the localization projects or anything else in the organization.
- find the organization’s invoices
- see what plan the organization has
- upgrade or extend the organization’s current subscription
- cancel the organization’s subscription (by downgrading to the Free plan).
In Translation Orders, you can get translation services from integrated language services providers for the localization projects hosted on the organization.
Select the strings you need translated, get quotes for the translation orders, then choose the provider you prefer.
The organization’s translation orders are visible to all the other organization managers.
If you’re the owner of a POEditor organization and you want to hand over the organization to another manager, you can do that as described here.
Need additional help?
Feel free to get in touch with us using one of the methods below.