Knowledge Base

Documentation to help you use the POEditor localization platform effectively

Features

API v1 documentation

Owner Admin

API v1 has been deprecated.

Formats

Quotes in Android string resources

Owner Admin

Using POEditor as an Android localization tool, you may stumble upon a question - why does POEditor add quotes to my Android strings?

Formats

XLIFF Editor

Owner Admin

With POEditor, you can edit XLIFF files online individually or in a team.

Features

Broken automatic translations

Owner Admin Contributor

When you use the Automatic Translation feature, your strings are sent to Google/Microsoft for translation via API. The exact result of their machine translation is then returned to your project.

Getting started

Why you may be not receiving emails

Owner Admin Contributor

If you are not receiving email notifications from POEditor, then you might be on our suppression list. You can ask your project owner or an admin to check their Contributor list to make sure.

Getting started

Strings versus characters

Owner Admin

The number of strings is the metric we use to charge a user (if needed) for a subscription. Characters are used with the Automatic Translation feature, which is uses API from Google/Microsoft for machine translation.

Formats

Angular XLIFF (.xlf) Editor

Owner Admin

With POEditor, you can manage Angular app localization easily, using XLIFF files.

Features

How to transfer Automatic Translation characters

Owner Admin Contributor

How to move AT characters from your POEditor account to that of another user.

Features

How the Realtime Translation System works

Owner Admin Contributor

POEditor's Realtime Translation System helps you maintain a smooth and natural translation workflow, by letting you know of team members' whereabouts and actions while working on the same localization project.

Need additional help?

Feel free to get in touch with us using one of the methods below.