Knowledge Base

Documentation to help you use the POEditor localization platform effectively

Getting started

POEditor wording explained

Owner Admin Contributor

A glossary of the words you will often encounter when localizing with POEditor: term, translation, Default Reference Language, String, AT characters, Context, Plural, Reference, Admin, Owner, Contributor, Payer.

Getting started

How to crowdsource translations

Owner Admin

If you're looking to crowdsource the translation of a software product, follow the steps described here to set up a public project.

Getting started

How to set a Default Reference Language

Owner Admin

The Default Reference Language is useful to translators when the project terms are string IDs. The DRL is displayed in the language pages, above the string IDs.

Getting started

How to add screenshots

Owner Admin

Sharing screenshots with the translators collaborating on your POEditor localization project is easy with the help of the comment system.

Getting started

What strings are and how to count them

Owner Admin Contributor

All accounts on the POEditor localization management platform are limited to a number of strings. Find out here what strings are and how they are counted.

Getting started

How to add contributors (translators)

Owner Admin

In this article, you can find out how to add contributors to a software localization project hosted on POEditor.

Getting started

How to manage contributors

Owner Admin

How to manage the access of the translators contributing to a localization project and how to track their activity.

Getting started

Context vs Comments

Owner Admin

The difference between the context field and the comment field.

Getting started

How to change the name of a localized file

Owner Admin Contributor

To change the name of a file that you localized with the POEditor translation management platform, take the steps below.

Need additional help?

Feel free to get in touch with us using one of the methods below.