To translate software products with POEditor, you can choose between one or more of the following localization strategies:
- Assigning translators to specific languages (by adding them as contributors)
- Crowdsourcing translations from your community (using public projects)
- Ordering translation services from one of our partners
- Using machine translation
Assigning translators to languages
There’s an Add contributor button in the project page for each project language, and one in each Language page. Click on one of these buttons and type in the name and email of the person you want to assign to the language. They will receive an invitation to join your localization project, which will allow them to start translating right away.
You can add contributors to a localization project via API also.
After you make your localization project public in Project Settings, you can share a link to its public join page, where anyone can volunteer to translate into one or more languages.
You can control the access to your crowdsourced localization project. For new contributors, check the options available in Project Settings > Advanced Settings. For current contributors, see the Contributors page.
Ordering human translation services
If your software needs to be localized into one or more languages quickly and professionally, and you don’t have translators to assign to your project, you can use the human translation module.
With the integrated translation order system, you can send strings to professional human translators. Once the translations are completed, the localized strings are sent back to your POEditor account and you can import them to your project with a few clicks. No need to send localization files back and forth, or for any external accounts/keys/credits.
Translating strings automatically
For pseudolocalization purposes, or for the translation of short, simple strings, you can use machine translation engines. POEditor is integrated with Google Translate and Microsoft Translator.
According to your resources and needs, you can combine the available translation options in whatever way suits you best.