What is transcription in localization?
Transcription in localization refers to the process of converting spoken or audio content into written text in the same language, a first step for content that is to be adapted for new markets. This applies to content that includes audio components, such as videos, podcasts, or speeches. Here are some common use cases when you […]
About the localization designer role
As companies enter new markets, they require experts who can craft content that connects with diverse international audiences. Unlike traditional graphic designers, localization designers posses a mix of skills in visual design, cultural sensitivity, and language adaptation. If you’re interested in learning more about what these professionals do and the skills they bring to the […]
10 Most used languages on the internet
When deciding on your localization languages, knowing the most used ones can be helpful. It allows you to identify which markets have a large online audience, indicating who could benefit from localization. In addition, this data can help you prioritize your target markets based on online user base size. Statista provides us with insights on […]
The role of localization in a market entry strategy
Are you looking to enter new markets? Then localization should not be an optional component but a fundamental pillar of your global strategy. From cultural adaptation and language customization to regulatory compliance and enhanced customer experience, this process works to connect you to your target audience. In this article, we are discussing the elements of […]
10 Multilingual fonts for universal appeal
Multilingual fonts, designed to support a diverse array of languages and scripts, are essential tools for designers, businesses, and publishers aiming to reach international audiences seamlessly and authentically. If you’re planning to localize your software for multiple languages, it’s worth checking out what your font options are. In this article, we are going over the […]
UTF-8 in internationalization: A good practice for global software development
Internationalization (i18n) involves designing software applications to be easily adaptable to different languages and regions without requiring engineering changes. In an earlier article, we discussed some key best practices for i18n, with character encoding and Unicode at the forefront. Due to its significance, we will now delve deeper into UTF-8, which has become the standard […]
Terminology management: What you need to know
Terminology management is that special something that offers a solution to all sorts of communication headaches. It’s about making sure everyone’s on the same page, from product development to marketing campaigns. Now that we’ve sparked your curiosity, read on as we’ll show you how terminology management can streamline communication, boost efficiency, and ensure your message […]
Localization and personalization: Why they go hand in hand
Notice how some experiences feel truly personal? It’s likely because they consider multiple factors at once. This is true for localization and personalization too. These processes work together to create more relevant and meaningful experiences for users. In this article, we’re going to discuss why you may want to consider implementing them both if you […]
How to write translation comments
Poorly written or vague comments can lead to misunderstandings and mistranslations, which is why it’s important to learn how to write translation comments that convey the intended message accurately and effectively. Read on as we explore the importance of these comments, the key elements to include, and practical tips to ensure your annotations are clear […]
Keywords localization: How to get started
When we discussed multilingual SEO (Search Engine Optimization), we mentioned how it would be best to conduct keyword research for each language you want to localize. Keywords localization is a crucial aspect of doing SEO for foreign markets, ensuring that content is discoverable and relevant in different linguistic and cultural contexts. When a business expands […]