The month of October is nearing its end, and by looking and the amount of updates we have gathered during it, we can proudly say that our dev team’s hard work has been quite fruitful.
Because we don’t want to bore you with very technical stuff, we will limit this communication to presenting the most obvious changes to improve your localization workflow.
Control exports to GitHub
You will notice that in the Github projects page, you now have the following options to filter your exports: all, translated/untranslated, fuzzy/not fuzzy, automatic/not automatic, proofread/not proofread. Once one of these settings is chosen, it is saved and applied for all the Github projects. In the case of multiple files, you will also notice that you are now able to tell where you are with the export, because a progress bar will be visible while the export to Github takes place.
Mass toggle of fuzzy or proofread translations
For an easier time managing translations, the mass toggle option was a must. You can now perform the action of mass toggling fuzzy translations or mass toggling proofread translations by accessing the dropwdown list at the bottom of any language page and clicking “Go”.
Recover translations from History
We have to give a big hand to those of you who suggested this feature, because it will be a blessing to many of your fellow users. Basically, what this feature does is detect if there are translations in the History of an untranslated term. In case there are, you can tell POEditor to recover from History the last one recorded. Please note that a translation gets saved in History only after one hour has gone by from when it was edited.
There are a lot of nice enhancements that we have on our roadmap, so make sure you keep an eye on us so you don’t miss out on any of the good news.