What is Machine Translation Quality Estimation?

Machine Translation Quality Estimation

Machine translation (MT) has become a game-changer, allowing us to instantly understand information in different languages. But how can we know if an automatically generated text is actually accurate and conveys our message effectively? You can think of Machine Translation Quality Estimation (MTQE) like a quality control inspector for your translations, except this inspector is powered by artificial intelligence. Read on to see how it works and the benefits it provides.

What is MTQE?

Machine Translation Quality Estimation is a field within natural language processing (NLP) and machine learning that focuses on assessing the quality of machine translation output automatically. When a machine translation system generates translations, it’s important to evaluate how accurate, fluent, and contextually appropriate those translations are.

What does it involve?

MTQE involves developing algorithms and models to predict the quality of machine translations without relying on human judgments. These algorithms may use various linguistic, statistical, and machine learning techniques to analyze the translated text and provide an estimation of its quality.

What is it used for?

The goal of MTQE is to provide feedback to machine translation systems, helping to identify areas where translations may be inaccurate, unclear, or otherwise deficient. This feedback can be used to improve machine translation models through techniques such as data selection, domain adaptation, or model fine-tuning.

The benefits of MTQE

Machine Translation Quality Estimation offers several benefits for projects that rely on machine translation, such as:

  • Quality prediction. First off, MTQE offers an estimation of the quality of a machine translation output even before you begin the project. This allows you to plan your resources effectively.
  • Automated analysis. MTQE leverages machine learning models to automatically assess the quality of the translation, eliminating the need for constant human evaluation.
  • Granular evaluation. Advanced MTQE systems can analyze the translation quality at a very detailed level, pinpointing issues at the word, phrase, or sentence level. This helps with targeted post-editing efforts.
  • Resource Optimization. Given the above, MTQE will naturally help businesses optimize resource allocation by focusing human efforts on areas where they are most needed. This resource optimization can lead to more efficient use of translation resources and improved overall productivity.

MTQE and localization

Naturally, Machine Translation Quality Estimation plays a significant role in the localization process too. It identifies high-quality translations that require minimal human intervention. This way, localizers can then prioritize their efforts on segments flagged as needing revision, leading to faster turnaround times.

By understanding the quality variations of machine translation output, localization project managers can allocate resources strategically. As a result, human translators with specific cultural expertise can focus on complex sections, while simpler segments can remain machine-translated.

MTQE also helps pinpoint areas for improvement in the machine translation. Localizers can address these specific issues as to ensure that the final product is culturally appropriate and grammatically sound. Overall, we can conclude that MTQE helps bridge the gap between machine translation and human expertise, both of which are required for successful localization.

Ready to power up localization?

Subscribe to the POEditor platform today!
See pricing