Author: POEditor
An Update on POEditor Pricing and Platform Evolution
Starting February 24, 2026, POEditor’s pricing will be updated. This is the first pricing adjustment since POEditor was introduced, and we want to share the thinking behind it. POEditor has grown alongside the teams that use it. Over time, the product has evolved from a straightforward translation tool into a platform that supports long-term localization […]
React localization with i18next: How-to guide
If you want to build sites targeting a global audience, React is a great option due to its Virtual DOM, modular structure, and server-side rendering, which allow you to create large-scale applications that support the performance required by a user base across the world. However, scalability and performance are not enough when it comes to […]
Translation review: tools overview and how to automate the export
The translation review process is a critical component of any localization workflow, ensuring that the translated content accurately conveys the intended meaning and cultural nuances of the original source material. A thorough review not only helps to maintain the quality of the translation but also prevents potential misunderstandings and errors that could negatively impact the […]
Nonprofit localization
POEditor is an online localization platform for managing the adaptation of digital assets, making it easy to tackle nonprofit localization.
How to automate your localization workflow with Callbacks and Webhooks
At POEditor, we offer plenty of ways to keep yourself updated about the status of your localization projects. Polling the API over and over, however, is not always the most efficient way to go around this. To use Callbacks and/or Webhooks would be a wiser way instead. What are Callbacks Using Callbacks is a “don’t […]
App localization: reading language files from an API
From time to time, someone sets their (mobile) app to read language files directly from the POEditor API. Subsequently, for every language update made in POEditor, even for the smallest typo or text change, an update is pushed to their app. At a first glance, it’s a great idea. Users will always have the latest language […]
Automating your localization workflow with POEditor API – Quick Guide
Whenever you get the chance to automate something to avoid repetitive manual work, go for it, because it will save you a lot of time and boost your productivity. That being said, let’s cut to the chase: the purpose of this article is to show you how to automate your localization workflow with the POEditor API. For this, we’ll go […]
POEditor has a new Translation Memory Engine
Here at POEditor, we’re always trying to optimize and improve performance. For this reason, in the past few weeks, we’ve been really busy reconstructing our Translation Memory engine. Given the growth rate of POEditor and the number of strings in large accounts, we began noticing some delay in the TM for suggested translations, especially when the system searched […]
Continuous localization with Bitbucket integration
Ever since we added the GitHub integration to POEditor, people have started requesting a Bitbucket integration. We’re not going to get into the GitHub vs. Bitbucket discussion, we’re just going to say they’re both pretty popular among software developers and both deserve the same attention. Today is the day Bitbucket fans get their version of […]
Discounts for academic localization projects
Academic discounts and other goodies Today we’re going to tell you all about our special academic discount program. We know that professionals entering the localization industry come from many different fields (marketing, international studies, language studies and so on) and that their number, as their need for technical accommodation, is growing by the day. Thus, […]
Open Source Localization with POEditor
POEditor believes in the Open Source movement and supports it, offering free localization tools for all Open Source projects. You can translate Open Source projects without using up strings from your account’s limit. Free Open Source Localization Management You can use POEditor as a free localization platform if the software you want to translate has […]
Congratulations POEditor, it’s a blog!
Yes, we know! We should have started a blog years ago, but we were too busy making our translation software great. Now our team is getting bigger and we decided it’s time to communicate more. So here we are! We would really love to hear what you think about the service, or whatever you guys […]