Teampass v3 is the new release branch of Teampass.

TRANSLATOR NOTICE:

Thanks for your participation! Please observe these precautions when creating or editing this language file.

Important rules

  • Single quote character ( ' ) must be escaped by using '
  • Do not use dash character ( # ) ...
Read more

Teampass v3 is the new release branch of Teampass.

TRANSLATOR NOTICE:

Thanks for your participation! Please observe these precautions when creating or editing this language file.

Important rules

  • Single quote character ( ' ) must be escaped by using '
  • Do not use dash character ( # ) in your translations - it is used to insert special features such as #URL#
  • Use minimal HTML tags. <i> is allowed to emphasize words, or <strong> for more emphasis
  • HTML tags are allowed in tooltips, but they may be ignored or discarded
  • Do not use style, font size, <br> or special formatting here - improve the main CSS file for all users instead

Style guide

  • Create statements, not questions. For settings, the (yes/no) slider shows it is a question. Good: "Resize images" ; Bad: "Should images being resized?"

  • Start description with item-specific words. This allows quick location and identification. Good: "Default language" ; Bad: "Define the default language" Good: "New feature" ; Bad: "Enable the new feature"

If it applies to your language:

  • Remove language articles when possible. Good: "Rebuild configuration file" Bad: "Rebuild the configuration file" Good: "Choisir langue" Bad:"Choisir la langue"

  • Do not capitalize words to emphasize them; use markup.
    Good: "Disable <i>all</i> logins" Bad: "Disable ALL logins"

  • Do not captialize attributes or features to emphasize them.
    Good: "Set image width" Bad: "Set image Width"

  • Capitalize each word of buttons or headers: Good: "User Management" Bad: "User management"

  • Do not use special characters such as No (numero sign), 1er (français), Tel (Japanese), (1) Japanese. Use only natural language.
... Show less

Select one or more languages
that you want to help translate

What is POEditor

POEditor is a localization platform and translation management system, used to simplify the translation of software like mobile and desktop apps, websites and games, by facilitating collaboration and localization automation. Find out more about how POEditor works.

Already have an account?