Knowledge Base

Documentation on how to translate software with POEditor

In POEditor's user interface, you can add strings to a software localization project from two places - the project page and the Translations pages.

Importing terms (and translations) in the project page

First off, note that only project owners and administrators can use the import in the project page.

Click on Import to upload strings from any of the supported localization files.

Import terms (Project page) - POEditor localization management platform

On the Import page, there are a number of Options and Advanced Options:

  • Import terms only: uploads to the project only the terms in the file
  • Also import translations in...: uploads the translations in the file (if there are any) to the selected language in the project
  • Overwrite existing translations: updates the translations in the project with those in the file
  • Mark the corresponding translations from the other languages as fuzzy for the updated values: useful only when updating strings in labels-based projects
  • Tags: help you filter your strings during translation or on export

After hitting Import File, you'll be able to delete obsolete terms (terms which are no longer in the file, but are still in the project).

What gets updated when a new term import is made: the plural forms (if none exist in the file, the ones in the project are deleted) and the reference attribute (except for when the import is made from a Key-Value JSON file).

If there are no comments for a term in the project, the first comment that term has in the file gets imported to the project.

Any new terms imported to the localization project are added at the end of the terms list.

Importing translations in translation pages

Whatever your role in the software localization project, you can import translations in the translation page of the languages you have access to. To do this, use the Import button in any language.

Import Translations form File (Language page) - POEditor Localization Platform

When importing translations in a language, you can choose to overwrite existing translations and/or to mark corresponding translations from the other languages as fuzzy for the updated values. These two options are identical to those described above for the Import in the Project page.

Exporting translations from languages

To download the localized strings, use the Export functionality in any language. You can choose to export in any of the supported formats and, in Advanced options, you can select to download just a particular group of strings and change the filename.

Export proofread translations (language page) - POEditor translation management platform

Note: If you want to automate the import/export steps of the localization process, consider using the POEditor API or one of the integrations with code hosting platforms.

Start your software localization project now

Get 1000 strings, unlimited projects, languages and contributors for FREE or check out our affordable Pricing plans for large scale localization projects