{"id":4572,"date":"2024-06-13T06:30:00","date_gmt":"2024-06-13T06:30:00","guid":{"rendered":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/?p=4572"},"modified":"2024-06-07T12:50:23","modified_gmt":"2024-06-07T12:50:23","slug":"back-translation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/","title":{"rendered":"Back translation: What it is, benefits, limitations"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"702\" height=\"849\" src=\"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/back-translation.png\" alt=\"back translation\" class=\"wp-image-4592\" srcset=\"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/back-translation.png 702w, https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/back-translation-248x300.png 248w\" sizes=\"auto, (max-width: 702px) 100vw, 702px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Back translation, also known as <em>reverse translation<\/em> or <em>re-translating<\/em>, is a quality control method used in <a href=\"\/blog\/types-of-translation\/\">translation<\/a>. This process flips the script on a typical translation process, because instead of starting with the source text, it begins with the translated version itself. This usually involves a fresh pair of eyes \u2013 a new translator who wasn&#8217;t involved in the initial translation \u2013 and a budget increase for the project. We&#8217;ll discuss all this, and more, below.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">The process of back translation<\/h2>\n\n\n\n<p>Reverse translation works in a very simple way: the original (source) text is translated into the target language by a translator. Then, a different translator, ideally unaware of the original source text, translates the target text back into the source language. This &#8220;blindness&#8221; helps ensure they focus on conveying the meaning in the target text, not simply replicating the original wording.<\/p>\n\n\n\n<p>Then comes the comparison and analysis phase: the original source text and the back-translated version are carefully compared. This analysis looks for:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Meaning discrepancies. This is where you need to ask &#8220;Are there any significant differences in meaning between the original text and the back translation?&#8221;<\/li>\n\n\n\n<li>Clarity and accuracy. The back translation should accurately reflect the original content without introducing ambiguity.<\/li>\n\n\n\n<li>Cultural appropriateness. Here, you need to check whether or not the initial translation considers <a href=\"\/blog\/cultural-sensitivity-localization\/\">cultural nuances<\/a> that might be missed in a direct translation.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Based on the findings from the comparison, the initial translation is revised to correct any inaccuracies and to ensure that the meaning and nuances of the original text are accurately conveyed in the target language.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">When to re-translate<\/h2>\n\n\n\n<p>Reverse translation can be particularly useful in the process of translating legal, medical, and financial documents and materials. In this case, you want the translated version to convey the exact meaning and intent of the original document, to minimize any discrepancies or even legal risks.<\/p>\n\n\n\n<p>When localizing <a href=\"\/blog\/marketing-localization\/\">marketing materials<\/a>, <a href=\"\/blog\/software-localization\/\">software<\/a>, or <a href=\"\/blog\/elearning-localization\/\">educational materials<\/a>, for example, back translation may prove invaluable for identifying areas where the translated text might be ambiguous or culturally insensitive. Back translation ensures the translated text is easy to understand for the target users.<\/p>\n\n\n\n<p>Pharmaceutical companies, medical device manufacturers, and other highly regulated industries face strict compliance requirements. They will use back translation to provide an extra layer of quality control and reduces the risk of errors in translated materials.<\/p>\n\n\n\n<p>Furthermore, reverse translation can be an effective method for assessing <a href=\"https:\/\/ieeexplore.ieee.org\/abstract\/document\/7433246\" rel=\"nofollow\">the accuracy of machine translation<\/a> (MT) systems. This approach provides a systematic way to evaluate whether an MT output maintains the meaning, context, and nuances of the original text. However, it should be used in conjunction with other evaluation methods to get a clear picture of the translation quality.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Benefits of back translation<\/h2>\n\n\n\n<p>First off, by comparing the original text to the back-translated version, translators can identify and rectify mistakes or misunderstandings that might have slipped through in the initial translation. This is particularly valuable for the various categories of documents or legal contracts mentioned above, where precision is essential.<\/p>\n\n\n\n<p>When dealing with complex projects or high volumes of text, you need an additional quality control measure. Back translation provides just that, because it helps identify inconsistencies and areas where the translation quality might vary.<\/p>\n\n\n\n<p>The comparison process helps pinpoint areas where the target language text could be clearer, more concise, or better reflect the original meaning. This way, you get translated content that is easy to understand, thus avoiding ambiguity.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Limitations of back translation<\/h2>\n\n\n\n<p>Adding another translation phase to a project can double the workload, extend the overall project timeline, and potentially increasing cost. The process also requires finding two qualified translators, one for the initial translation and another for the  reverse translation, which can be an additional challenge.<\/p>\n\n\n\n<p>If your project has a tight budget or a short deadline, re-translating might not be feasible. Furthermore, for some projects, it might not even be necessary. For general blog posts, for example, absolute accuracy is less crucial, while content that relies heavily on creativity or marketing jargon might not translate well literally.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">To conclude<\/h2>\n\n\n\n<p>If you&#8217;re trying to achieve <a href=\"\/kb\/translation-options\">high-quality translations<\/a>, consider incorporating back translation into your workflow. Sure, it has its limitations such as being resource-intensive, and its effectiveness largely depends on the skills of the translators involved. However, this quality assurance process can reveal discrepancies and potential errors that might otherwise go unnoticed. Overall, it could prove particularly useful in fields requiring high precision such as legal, medical, and technical documentation.<\/p>\n\n\n<div class=\"call-action my-4 d-flex justify-content-between align-items-md-center gap-4 flex-column flex-lg-row\"><div><h3 class=\"fs-4\">Ready to power up localization?<\/h3><span class=\"fs-6\">Subscribe to the POEditor platform today!<\/span><\/div><a class=\"btn btn-b-primary d-flex align-items-center justify-content-center px-4 py-3 flex-shrink-0\" \n\t\t\t\t\thref=\"https:\/\/poeditor.com\/pricing\/?utm_source=blog&#038;utm_medium=btn&#038;utm_campaign=cta_pricing\">See pricing<\/a><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Back translation, also known as reverse translation or re-translating, is a quality control method used in translation. This process flips the script on a typical translation process, because instead of starting with the source text, it begins with the translated version itself. This usually involves a fresh pair of eyes \u2013 a new translator who [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[17],"tags":[],"class_list":["post-4572","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-localization"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Back translation: What it is, benefits, limitations - POEditor Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"If you&#039;re trying to achieve high-quality translations, consider incorporating back translation into your workflow. Here&#039;s why.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Back translation: What it is, benefits, limitations - POEditor Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"If you&#039;re trying to achieve high-quality translations, consider incorporating back translation into your workflow. Here&#039;s why.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"POEditor Blog\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/POEditor\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-06-13T06:30:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/back-translation.png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Mirela\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@poeditor\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@poeditor\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Mirela\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/back-translation\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/back-translation\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Mirela\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/6a85f18ccb24eb15a62355922ef34bd9\"},\"headline\":\"Back translation: What it is, benefits, limitations\",\"datePublished\":\"2024-06-13T06:30:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/back-translation\\\/\"},\"wordCount\":782,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/back-translation\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/back-translation.png\",\"articleSection\":[\"Localization\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/back-translation\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/back-translation\\\/\",\"name\":\"Back translation: What it is, benefits, limitations - POEditor Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/back-translation\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/back-translation\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/back-translation.png\",\"datePublished\":\"2024-06-13T06:30:00+00:00\",\"description\":\"If you're trying to achieve high-quality translations, consider incorporating back translation into your workflow. Here's why.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/back-translation\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/back-translation\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/back-translation\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/back-translation.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/05\\\/back-translation.png\",\"width\":702,\"height\":849,\"caption\":\"back translation\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/back-translation\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Back translation: What it is, benefits, limitations\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/\",\"name\":\"POEditor Blog\",\"description\":\"All about translation and localization management\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/#organization\",\"name\":\"POEditor\",\"url\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/11\\\/logo_head_512_transparent.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2019\\\/11\\\/logo_head_512_transparent.png\",\"width\":512,\"height\":512,\"caption\":\"POEditor\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/POEditor\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/poeditor\",\"https:\\\/\\\/www.linkedin.com\\\/company\\\/poeditor\\\/\",\"https:\\\/\\\/www.youtube.com\\\/channel\\\/UCXAk1u8N49VRMAqNneENCFA\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/6a85f18ccb24eb15a62355922ef34bd9\",\"name\":\"Mirela\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/48ad917fc39b526701e6811cdd80b11584aeb54b8bc6c2f99a5c6ecf944ed5ae?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/48ad917fc39b526701e6811cdd80b11584aeb54b8bc6c2f99a5c6ecf944ed5ae?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/48ad917fc39b526701e6811cdd80b11584aeb54b8bc6c2f99a5c6ecf944ed5ae?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Mirela\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/poeditor.com\\\/blog\\\/author\\\/mirela\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Back translation: What it is, benefits, limitations - POEditor Blog","description":"If you're trying to achieve high-quality translations, consider incorporating back translation into your workflow. Here's why.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Back translation: What it is, benefits, limitations - POEditor Blog","og_description":"If you're trying to achieve high-quality translations, consider incorporating back translation into your workflow. Here's why.","og_url":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/","og_site_name":"POEditor Blog","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/POEditor","article_published_time":"2024-06-13T06:30:00+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/back-translation.png","type":"","width":"","height":""}],"author":"Mirela","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@poeditor","twitter_site":"@poeditor","twitter_misc":{"Written by":"Mirela","Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/"},"author":{"name":"Mirela","@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/#\/schema\/person\/6a85f18ccb24eb15a62355922ef34bd9"},"headline":"Back translation: What it is, benefits, limitations","datePublished":"2024-06-13T06:30:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/"},"wordCount":782,"publisher":{"@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/back-translation.png","articleSection":["Localization"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/","url":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/","name":"Back translation: What it is, benefits, limitations - POEditor Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/back-translation.png","datePublished":"2024-06-13T06:30:00+00:00","description":"If you're trying to achieve high-quality translations, consider incorporating back translation into your workflow. Here's why.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/#primaryimage","url":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/back-translation.png","contentUrl":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/back-translation.png","width":702,"height":849,"caption":"back translation"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/back-translation\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Back translation: What it is, benefits, limitations"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/","name":"POEditor Blog","description":"All about translation and localization management","publisher":{"@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/#organization","name":"POEditor","url":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/logo_head_512_transparent.png","contentUrl":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2019\/11\/logo_head_512_transparent.png","width":512,"height":512,"caption":"POEditor"},"image":{"@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/POEditor","https:\/\/x.com\/poeditor","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/poeditor\/","https:\/\/www.youtube.com\/channel\/UCXAk1u8N49VRMAqNneENCFA"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/#\/schema\/person\/6a85f18ccb24eb15a62355922ef34bd9","name":"Mirela","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/48ad917fc39b526701e6811cdd80b11584aeb54b8bc6c2f99a5c6ecf944ed5ae?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/48ad917fc39b526701e6811cdd80b11584aeb54b8bc6c2f99a5c6ecf944ed5ae?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/48ad917fc39b526701e6811cdd80b11584aeb54b8bc6c2f99a5c6ecf944ed5ae?s=96&d=mm&r=g","caption":"Mirela"},"url":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/author\/mirela\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4572","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4572"}],"version-history":[{"count":18,"href":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4572\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4711,"href":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4572\/revisions\/4711"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4572"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4572"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/poeditor.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4572"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}