POEditor has a new Translation Memory Engine

esp_03Here at POEditor, we’re always trying to optimize and improve performance. For this reason, in the past few weeks, we’ve been really busy reconstructing our Translation Memory engine.

Given the growth rate of POEditor and the number of strings in large accounts, we began noticing some delay in the TM for suggested translations, especially when the system searched for translations of small strings (such as “Account” or “Cancel”). Some tests and debugging quickly pointed us to the database queries, which had become slower as the database increased.

We then took a radical decision, to move all the TM related searches to a dedicated search engine. After lots of research and tests, we choose Elasticsearch, which is based on the powerful Apache Lucene project. Elasticsearch is a flexible and powerful open source, distributed, real-time search and analytics engine, running on Java.

To cut the technical stuff short, the performance improved by a factor of more than 10 times in some cases and it’s expected that the future growth won’t affect the system performance as it did before this.

We would like to see you test the limits of the Translation Memory engine, with countless translations from old and new localization projects. You will surely be compelled by how this powerful piece of software enhances the automated part of the POEditor experience!

Happy 2 year anniversary to us!

We are proud to let you know that on the 2nd of August, two years ago, the project that came to be the POEditor you know today first saw the light of the Internet. Although we couldn’t imagine how far we’d get back then, we believe now that our localization platform has grown into a beautiful piece of software that is valuable to many people all over the globe. Along the way, we’ve added new & useful features and updates, always taking into account your opinions for improvement and other requests, making it our assumed duty to deliver to you in the shortest amount of time possible. This is the kind of relationship we will continue cultivating with our users.

A big thank you to everybody for supporting us and for using our product. We hope to keep on growing together while you enjoy POEditor for years and years to come.

Keep the #l10n roaring!

Supported file formats

Article updated on May 11, 2022.

POEditor is a translation and localization management system that started back in 2012 as a PO file editor, supporting Gettext .po and .pot files. Ever since, the platform has gained a multitude of functionalities and supported formats.

What formats can be imported to POEditor

What are the file formats supported by POEditor

POEditor supports the most popular localization file formats. We will list them below in alphabetical order, by extension:

You can find out more about the specs of each file clicking on its extension in this page.

How to request support for another file format

If POEditor does not yet support the file format you’re working with in your localization process, you can request its addition:

  • by making a Uservoice request
  • by sending an email to info@poeditor.com explaining what file format you’re using, how it was generated and adding a sample of the file. If you want, you can also include a few words about your project (what you want to localize).

Discounts for academic localization projects

Academic discounts and other goodies

Today we’re going to tell you all about our special academic discount program. We know that professionals entering the localization industry come from many different fields (marketing, international studies, language studies and so on) and that their number, as their need for technical accommodation, is growing by the day. Thus, for educational purposes, POEditor developed the academic program. It consists in a 50% discount on all subscription plans for academic institutions and individuals, and it is aimed at encouraging hands-on practice for those in the academia hoping to achieve a better understanding of what the process of software localization entails, and how the commercial translation environment looks like.

Students and professors can get familiar with cloud localization by using the POEditor platform, benefiting from unrestrained access to all of its features, at a privileged half price.

Are you eligible?

All that is necessary to qualify for our special academic discount program is to be a part of the academia, as a student, teacher, or researcher. Verification is done by email address, so you will need an educational email address matching the school’s domain name with which to register (for free) on POEditor.

How do you purchase?

To benefit from our special academic discount program, you will need to contact us by e-mail, specifying which address you used to register. After checking that the requirements are met, we will provide a unique link that will get you 50% off on your chosen subscription plan.

POEditor and the localization of Open Source Projects

Translating OS projects with POEditor

POEditor believes in the Open Source movement and supports it, offering free localization services for all Open Source projects. You can translate Open Source projects without using up strings from your account’s limit. All you have to do is request POEditor’s approval for such a localization project, if the software you want to translate is an OSI approved Open Source software. You can find out how to make the request here.

Remember, when you fill out a request for an Open Source Project, you have to prove that your project is Open Source by providing the type of OSI approved license, a project description and a link to your project page.

What are Open Source projects?

Open Source software is software that can be freely used, changed, and shared (in modified or unmodified form) by anyone. Open Source software is developed and distributed under licenses that comply with the Open Source Definition. The Open Source Initiative (OSI) is a global non-profit that supports and promotes the Open Source movement. Among other things, OSI maintains the Open Source Definition, and a list of licenses that comply with that definition.

Congratulations POEditor, it’s a blog!

Yes, we know! We should have started a blog years ago, but we were too busy making our translation software great. Now our team is getting bigger and we decided it’s time to communicate more. So here we are! We would really love to hear what you think about the service, or whatever you guys think we should be implementing next, before we start bragging about POEditor’s cool features. You can use our Twitter, Google+ and Facebook accounts for comments and suggestions, and for more information, see https://poeditor.com.

Here’s to a good start!